Getting to Grips with Groups.io – Part 2: Emails!
The feedback I’ve received most often since becoming Membership Officer is that some members feel they receive too many emails. […]
The feedback I’ve received most often since becoming Membership Officer is that some members feel they receive too many emails. […]
Le Jardin des anatomistes by Noémie Adenis Review by Alison Hill Campbell On a visit to the Catacombs in Paris
Laura Glancey is a French to English translator specialising in clinical trials and marketing texts Who are you? Please introduce
Amandine Léonard est une traductrice belge du néerlandais, de l’anglais, du danois et du suédois vers le français, spécialisée en
Cet été, j’ai eu le plaisir de découvrir un coin de France très pittoresque, le Pays Catalan (aussi connu sous
Rachael Douglas is a freelance linguist, working from French and Spanish into English, specialising in technical translation, as well as
Lauren Shadi est une traductrice et une interprète dont les langues de travail sont l’anglais et le français. Elle est
Groups.io is FrenchNet’s forum where members can post messages that all members can read. It’s used for sharing tips and
Bonjour, quelques mots pour te présenter ? Je m’appelle Karen Rolland. Je suis originaire des Hautes-Alpes, mais j’ai quitté depuis bien
Hello Norwich! On 12th June, I took a train all the way from Warrington to Norwich. After five hours, one
Susan Higgins is a French-English interpreter and translator, specialising in sustainability topics such as retrofitting, recycling and sustainable transport. Who
Thank you to everyone for renewing your membership of the ITI French Network for another year! And welcome to all
Manon Lees est traductrice de l’anglais et de l’espagnol vers le français, spécialisée dans l’industrie pharmaceutique, le marketing, le tourisme
Katherine Capaldi is a translator from French, Spanish and Portuguese into English, specialising in retail, market research and academic
Guédelon, by Anne Chadwick Wendrich Photos by Paul Appleyard The first thing that came to mind reading the call
Quand j’ai ouvert Boussole de Mathias Énard, je n’avais aucune idée de ce à quoi m’attendre. Je l’avais téléchargé des
Have any of you ever considered visiting trade shows or business fairs, when looking to broaden your client base in
Helene Tammik ‘sells dreams’ for clients in the luxury, fashion and cultural spheres, translating, transcreating and copywriting mainly from
by Paul Appleyard, FITI, and Pantelitsa Gaudineau-Mallas Paul Appleyard has been a translator and interpreter for ages, and before that
Patricia Sommer MITI traduit de l’anglais vers le français. Elle est spécialisée en développement international. Bonjour, quelques mots pour