Isabelle Rouault-Röhlich

Faisons les présentations : qui es-tu ? Je m’appelle Isabelle Rouault-Röhlich. On a toujours un peu le trac de se présenter, non ? Enfin voilà, je pense être une personne différente selon la langue dans laquelle je m’exprime, alors ce « qui es-tu ? » me pose quelque problème ! C’est peut-être la réponse que fait potentiellement toute personne véritablement plurilingueContinue reading “Isabelle Rouault-Röhlich”

Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Sue and Peter

The Translation Mentoring Scheme was launched by the ITI French Network in 2020. The scheme focuses on developing translation skills and is aimed at both experienced translators and newcomers to the profession. Mentees work on three translations over a period of six months, which mentors provide feedback and guidance on. Below a mentor pair sharesContinue reading “Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Sue and Peter”

Maïlys Lejosne-Le Calvez

Bonjour ! Quelques mots pour te présenter ? Je m’appelle Maïlys Lejosne-Le Calvez, je suis française et j’habite dans la banlieue de Lille, dans le nord de la France. Je suis ingénieure procédés de formation et me suis reconvertie dans la traduction en 2017 après avoir travaillé sept ans dans l’industrie, à l’international. Interprétation ou traduction –Continue reading “Maïlys Lejosne-Le Calvez”

Grite (Marguerite) Storm

Who are you? Please introduce yourselfI’m a French-speaking Belgian citizen living in the USA since 1996. I’ve been a freelance translator since 2000. English to French and Dutch to French. Do you translate, interpret, or both? What are your areas of specialism?I’m a translator. I also do volunteer consecutive interpreting in English and French. RegardingContinue reading “Grite (Marguerite) Storm”

Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Heather and Crystelle

The Translation Mentoring Scheme was launched by the ITI French Network in 2020. The scheme focuses on developing translation skills and is aimed at both experienced translators and newcomers to the profession. Mentees work on three translations over a period of six months, which mentors provide feedback and guidance on. Below a mentor pair sharesContinue reading “Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Heather and Crystelle”

Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Karen and Juliet

The Translation Mentoring Scheme was launched by the ITI French Network in 2020. The scheme focuses on developing translation skills and is aimed at both experienced translators and newcomers to the profession. Mentees work on three translations over a period of six months, which mentors provide feedback and guidance on. Below a mentor pair sharesContinue reading “Translation Mentoring Scheme – mentor pairs report: Karen and Juliet”